E tanto per essere chiari, la parola chiave ora e' "responsabilita'".
Samo da razjasnimo, ovdje se radi o odgovornosti.
Tanto per essere chiari, lavoro in una clinica per aborti.
Ја радим у клиници за абортусе.
Se nomini la pippa ti stacco la spina, per essere chiari.
Samo pomeni drkanje, i iskljuèiæu te.
Con tutto il rispetto e tanto per essere chiari, questo caso è nostro.
Da se razumijemo ovo je naš sluèaj.
Solo per essere chiari, non tocchero' le tue mutande.
Само да будемо јасни, ја не дирам твој веш.
Comunque, giusto per essere chiari, tu lavori per me.
Da bude jasno, ti radiš za mene.
So quello che ti hanno detto di fare oltremare, Alex, e per essere chiari, non lo permettiamo su territorio americano.
Знам што ти наређују преко оцеана, Алеx. Дај да ти разјасним. Ми не чинимо то на америчком тлу.
E giusto per essere chiari, sorella, a me non interessa.
I da se razumemo, sestro, nisam zainteresovan.
Beh, cerchiamo di essere chiari, lei e' un detenuto che e' evaso da un penitenziario statale, non c'e' molto che possa fare.
Па, будимо искрени, ти си осуђени криминалац који је побијегао из затвора, постоје границе колико могу учинити.
Tanto per essere chiari, le nostre opzioni sono di morire qui, morire nei tunnel o morire in strada.
U redu, samo da rašèistimo, znaèi naše opcije su... umreti ovde, umreti u tunelima, ili umreti na ulici. Jel to...
Dobbiamo essere chiari su questo... altrimenti sara' una dichiarazione errata.
Moramo to razjasniti, da Vas ne bi optužili za lažno svjedoèenje.
Per essere chiari, questa e' stata una sua idea, non mia.
Samo da znaš da je ovo bila njena ideja, ne moja.
Va bene, ma tanto per essere chiari... quando iniziero' di nuovo la mietitura, iniziero' col ragazzino.
U redu, ali da budemo jasni, kad opet budem kosila, počinjem s tim dječakom.
Tanto per essere chiari, stai chiedendo il mio aiuto.
Da razjasnimo, ti tražiš moju pomoæ.
Solo per essere chiari, stai dicendo che ti rifiuti di darmi la mia droga?
Samo da sumiramo, kažeš da zadržavaš moje narkotike?
Giusto per essere chiari... sulla sua scala di giustizia temporale, e' giusto agire a meno che nessuno rimanga ferito?
Samo da razjasnimo... Po vašem shvaæanju pravde: to je u redu sve dok nitko nije povrijeðen?
Giusto per essere chiari, devo smettere di dire "coito" con tutti... o solo con te?
Ne smijem više spominjati snošaj samo tebi ili svima?
Ma tanto per essere chiari... non saro' paziente in eterno.
Ali da budemo naèisto, Neæu biti strpljiv doveka.
Solo per essere chiari... io ho un ragazzo.
Da razjasnimo, imam deèka. Stvari se menjaju.
Dobbiamo essere chiari su questo punto.
Treba da budemo jasni po tom pitanju.
Ascolta, soltanto per essere chiari, ho appena dovuto uccidere mio fratello perché voi continuate a prenderle da una ragazza.
Slušaj. Da bude kristalno jasno. Morao sam da ubijem roðenog brata jer vas razbija neka devojka!
Senti... giusto per essere chiari, io... dormirò sul divano stanotte.
Slušaj, da bude jasno... Spavaæu na kauèu.
Solo per essere chiari, stai dicendo di si'?
Da budemo naèisto, da li ti to pristaješ?
E tanto per essere chiari... sono troppo intelligente per farmi sedurre da te.
Samo da bude jasno, previše sam pametna da bi me zaveo.
Tanto per essere chiari... il sole tramontera' tra circa otto ore.
Да разјаснимо. Залазак сунца је за око 8 сати.
Allora, solo per essere chiari... la tua dichiarazione ufficiale e' che sei andato a pesca ieri notte e poi sei andato a casa per stare con tuo figlio.
Samo da bude jasno... Tvoja je službena izjava da si sinoæ otišao u ribolov i vratio se doma da budeš sa sinom.
Per essere chiari... cerca di fuggire... prova solo a scalfire quel vetro... e finirai gia 30.000 piedi in una trappola d'acciaio.
U sluèaju da ti nije jasno, pokušaš li da pobegneš, samo æeš ogrebati to staklo. Devet hiljada metara vodi do èeliène zamke.
Aspetta, se non lo vuoi a me sta bene, per essere chiari.
Èekaj, ne želiš ga ni po koju cenu, da budemo iskreni.
Tanto per essere chiari, coglione... brutto idiota... lo vorrei tantissimo se fosse di Jim, è questo che voglio.
Iskreno, prokleta šupèino, želim da ga imam, ako je Džimov, to želim.
Giusto per essere chiari, non c'e' nessun "noi" in questa storia.
Da budemo naèisto, nema nikakvog "mi" u ovoj situaciji.
Giusto per essere chiari se questo ragazzino non fosse qui... accadrebbero immediatamente delle cose pazzesche.
Da smo naèisto... Da taj klinac nije bio ovde... Sad bi se dešavalo neko baš èudno sranje.
Giusto per essere chiari, sei rimasta con Paul Spector dalle 9:30 di quella sera fino alle 3 del mattino dopo?
Da razjasnimo, bila si sa Polom od 21.30 h do 03.00 h te noæi?
Ok, per essere chiari, se mi sento in pericolo, scappo dalla parte opposta.
Samo da bude jasno. Ako osetim neku opasnost, poèeæu da bežim u suprotnom smeru.
Tanto per essere chiari, le dico che noi siamo pronti a scambiare il cosiddetto studente Pryor con Rudolf Abel.
Kako bismo sve razjasnili, kažem da smo potpuno spremni da zamenimo takozvanog studenta Prajora, za Rudolfa Abela.
Per essere chiari, Leonard si riferisce al giroscopio, non alle magliette e alle tazze.
Da budemo jasni, Lenard misli na žiroskop, a ne na majice i šolje.
Per essere chiari, sono un giornalista e non un esperto di tecnologia, quindi quello che vorrei fare brevemente è creare un'immagine di come appariranno il presente e il futuro.
Да будем јасан, ја сам новинар, а не технолог, тако да оно што бих укратко желео да урадим јесте да насликам слику онога како ће садашњост и будућност изгледати.
Per essere chiari, non siamo ancora pronti per tutto questo.
Sada da razjasnim, mi još nismo sasvim spremni da to radimo.
H, honesty [onestà], ovviamente, essere sinceri quando si parla, essere chiari e diretti.
H - honesty (iskrenost), naravno, budi iskren u onome što govoriš, budi ispravan i tačan.
Per me queste verità sono ovvie, ma per essere chiari: io sono un casino.
Držim da su ove istine očigledne, ali dozvolite da budem jasna: ja sam nered.
È come se i corridori della squadra avessero detto: "Cerchiamo di essere chiari: dove esattamente inizia e finisce il mio ruolo?
To je kao kada bi trkači u timu rekli: "Da razjasnimo - gde tačno moja uloga počinje, a gde se završava?
Tanto per essere chiari, non ho niente contro il Cucchiaio d'Argento; riuscire ad essere ammessi e a laurearsi in una università d'élite richiede moltissimo lavoro e sacrificio.
Da razjasnim, nemam ništa protiv zlatne kašike; za upis i diplomiranje na elitnom univerzitetu potrebno je mnogo napornog rada i podnošenja žrtve.
Dunque, per essere chiari: riguarda il commercio.
Da bude jasno - u pitanju je trgovina.
0.69940686225891s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?